Червенко Крумов Дикие сердца Диви сърца

Красимир Георгиев
„ДИВИ СЪРЦА” („ДИКИЕ СЕРДЦА”)
Червенко Лазов Крумов (1955-2012 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Сергей Надеев
 

Червенко Крумов
ДИВИ СЪРЦА

Преди снегът
съвсем да се стопи,
преди гласът му бял
да изтече,
ще слезе дяволът
                и ще скрепи
душите ни
в това градче,
където улиците
гледат сиво
и дреме
             съботната
                самота,
и нашите сърца
се скитат диви
в мъглицата от суета.
В това градче
сред лепкавата скука
ще хлътна в циганските ти очи
и в гърлото студено
на капчука
смехът на дявола
                ще проечи.


Червенко Крумов
ДИКИЕ СЕРДЦА (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Надеев)

До той поры,
как вовсе стает снег,
до той поры, как звук ручья умрёт,
нагрянет падший ангел и навек
все наши души вместе соберёт
в аллеях, убелённых сединою,
где дремлет
одиночество
суббот,
скитаются сердца за пеленою
сумятицы, входя в коловорот.
В том городке среди липучей скуки
я сгину
в омуте твоих цыганских глаз,
и в голосе, осипшем от натуги,
смех дьявольский
нам прозвучит не раз.